松浦悟郎司教
死刑執行に強く抗議し、死刑制度廃止に向けた取り組みを求めます 2007.9.4
A Strong Protest Against Execution of the Death Penalty and Demand for Efforts Toward Eliminating the Death Penalty System 2007.9.4
The Gospel and the Peace Constitution 2005.7.10
教育基本法改定案に反対する。2006.5.29
『福音は平和のメッセージ』 2000.5
「人の世の幸い」をめざして


back to top
back to top
back to top
back to top

To: Prime Minister   Mr. Abe Shinzo, 
Minister of Justice   Mr. Hatoyama Kunio,
Former Minister of Justice   Mr. Nagase Jinユen

September 4th, 2007

A Strong Protest Against Execution of the Death Penalty and Demand for Efforts Toward Eliminating the Death Penalty System

Japan Catholic Council for Justice and Peace
President Matsuura Goro

We strongly protest the execution on August 23rd, 2007 of three death-row inmates imprisoned at the Tokyo and Nagoya prisons: Takezawa Hifumi, Segawa Kozo and Iwamoto Yoshio. This brings to ten the number of times former Justice Minister Nagase Jinユen carried out the death penalty, including four inmates last December and three in April of this year.

Since the passage of the Treaty for Abolition of the Death Penalty in the plenary session of the United Nations in 1989, fully 130 countries have either abolished the death penalty, partially abolished it or imposed moratoria (as of August, 2007). The recent executions in Japan go against a broad trend of the era in which many organizations and institutions have opposed or cast doubt on use of the death penalty. The U.N. Human Rights Commission has adopted the Resolution Concerning Abolition of the Death Penalty, calling upon countries that continue to have the death penalty to observe guarantees of the rights of individuals facing the death penalty, take into consideration the complete abolition of the death penalty, and consider a moratorium on executions.モ The death penalty system is a cruel punishment that goes against these contemporary trends.

When we turn our thoughts to the pain of the victims and of the families of victims of serious crimes like murder, we can understand the emotional desire to see the criminal receive the ultimate punishment. Precisely because each person's life is something precious and irreplaceable and no one has the right to take it, the perpetrator must be made aware of the profundity of the crime of murder and must atone for it. However, if we permit the murderer's life to be taken in the name of the state, the value of human life ends up as something conditional and relative.

The crime must be atoned for. At the same time, not taking the life of the criminal also serves as a demonstration of how important life is and how universal is the respect for life.

Further, a major problem of the death penalty system in Japan is that there are no programs for the healing of victims and families of victims, which should be the very first priority. Despite the fact that true healing for the victims is deeply connected to hearing the heartfelt shame and remorse of the murderer, through the death penalty all efforts toward healing of any kind including this are put to an end.

In reality, we have unfortunately not been able to sever the chain of violence in our present world. As long as we accept the death penalty system, we continue to nurture its underlying spirit of revenge in our society. ”No peace without justice, no justice without forgiveness”(Pope John Paul II, Message of World Peace, 2002). We are certain that it is precisely this spirit that holds the strength to create true peace.

For the above reasons, we call for an immediate moratorium on the death penalty from the perspective of respect for human life, and a fundamental rethinking of the treatment of both murderers and their victims in the context of efforts toward complete abolition of the death penalty.


back to top

2007年9月4日
PROT.NO.SC−JP−08
内閣総理大臣 安倍晋三様
鳩山邦夫  法務大臣様
長瀬甚遠 前法務大臣様

死刑執行に強く抗議し、死刑制度廃止に向けた取り組みを求めます

日本カトリック正義と平和協議会   
会長 松浦悟郎

  8月23日、東京拘置所および名古屋拘置所に収監されていた、竹澤一二三さん、瀬川光三さん、岩本義雄さんの死刑囚3名に死刑が執行されたことに、強く抗議します。長勢甚遠前法務大臣は、昨年12月に4名、今年4月に3名死刑を執行し、今回の3名を含め10名も執行したことになります。

 世界では1989年の国連総会で「死刑廃止条約」が採択されて以来、2007年8月時点では死刑廃止、一部廃止、停止含め130ヶ国にのぼります。今回の執行は、多くの団体が、死刑制度に反対と疑問を投げかける時代に逆行するものです。国連人権委員会でも「死刑廃止に関する決議」がなされ、死刑存置国に対して「死刑に直面する者に対する権利保障を遵守するとともに、死刑の完全な廃止を視野に入れ、死刑執行の停止を考慮するよう求める」とした呼びかけがなされています。こうした時代の流れに逆行する死刑制度は、残虐な刑罰です。

私たちは、殺人などの重大な犯罪の被害者とその家族の心の痛みに思いを馳せるとき、その加害者に対する極刑を求める心情は理解できます。一人の命は何にも代えがたい尊いものであること、そのいのちを誰も奪う権利はないからこそ、殺人などの罪の重さを加害者は認識し、罪を償うことをしなければなりません。しかし、同時に、その加害者の命を国家の名で奪うことを許すなら、人間の命は条件付、相対的なものになってしまいます。
犯罪に対する償いはしなければなりませんが、「加害者の命も奪わない」とすることが逆に命がどれほど大切であるか、また命の尊厳が普遍的であることを明らかにすることでもあるのです。 
また、第一に考えるべき被害者とその家族の本当の癒しに関するプログラムが、日本にはないということも死刑制度に伴う大きな問題です。被害者の真の癒しは、加害者の心からの慙愧(ざんき)の心、反省の姿勢に触れることと深く関係しているにも関わらず、死刑によってそれらも含め、すべてを何の取り組みもなく終らせることにもなっているからです。

現代世界の現実を見るとき、私たちは、残念ながら「暴力の連鎖」を断ち切ることができていません。死刑制度を認める限り、暴力の背後にある「復讐の精神」を社会の中で育てることになってしまいます。「正義なしに平和はなく、ゆるしなしに正義はありません」(2002年世界平和メッセージ・ヨハネパウロ二世)という精神にこそ、真の平和を生み出す力があると確信します。

以上、命の尊厳という観点から、直ちに死刑執行を停止し、死刑制度の廃止に向けた取り組みの中で、加害者と被害者の双方への対応を根本的に考え直していくことを求めます。


back to top

The Gospel and the Peace Constitutionモ

Bishop Goro Matsuura
Auxiliary Bishop of Osaka Diocese
President of the Japan Catholic Council for Justice and Peace
Promoter of メ Peace 9 Group, Article 9 as a World Treasureモ

The Constitution of Japan

We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited with the horrors of war through the action of government, do proclaim that sovereign power resides with the people and do firmly establish this Constitution. ・・・・

We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.・・・・

Article 9
Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.

Article 11
The people shall not be prevented from enjoying and of the fundamental human rights. These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.

Article 99
The Emperor or the Regent as well as Ministers of State, members of the Diet, judges, and all other public officials have the obligation to respect and uphold the Constitution.

The era to make a choice

I always wish to talk about peace over face to face with other groups regardless of their sizes. So I am truly pleased to share my view with you today.
Now in Europe there are terrible moves toward nationalism and racialism in which people regard themselves as the supreme race and try to expel other races, foreign workers and migrants. For example, in Germany there is Neo-Nazism, in France Mr. Le Pen has gained support to the extent that he will compete with the President Chirac in the final election. In this way the extreme right wing has become stronger in European nations including Belgium. Japan is situated in the midst of this trend. As the background, there are various factors such as issues of globally dynamic economy and migrants.
I think we are facing the important era to make a choice, in which each of us must think about peace and act. From religious and evangelical standpoints, we should seriously face and discuss the problem of how to regard this era and act. And then we should cooperate and walk together.

The article 9 discussed in GPPA

There is a global project called The Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPA). In GPPA, the world is divided into 15 regions. Each region presents suggestions for solving conflicts without using armed forces to the United Nations, reflecting the regionユs original awareness of the issues. Among the 15 regions, Japan belongs to the Northeast Asian region along with China, North Korea, South Korea, Mongolia and Taiwan. There was a meeting in Tokyo in February 2005 preparing for the conference with the United Nations in July 2005. One priest attended the meeting representing our Japan Catholic Council for Justice and Peace, along with representatives from Peace Boat and other civil groups. The report from our representative was extremely surprising and persuasive.
One of the common awareness among NGOs in the Northeast Asia was that Northeast Asia is the only region where the cold war still remains. That is to say the Cold-War structures between China and Taiwan, and between South and North Korea. Another awareness was that Japan is by nature a militarism country. Japanese people think that militarism disappeared after the end of the World War II and the Article 9 is suppressing militarism. But now the Article 9 is in crisis to be excluded. And the people in the Asian nations fear that militarism will reemerge in Japan once the Article 9 is excluded. The Prime Minister Koizumiユs visit to Yasukuni shrine becomes controversial not only because of the historical events, but also because people in Asian nations still regard Japan as a dangerous country which may revive militarism. Some people say that they are too sensitive or not given enough education about Japan, which can be said to be true in some respect. But more importantly there is a deep-rooted distrust of Japan among Asian people. They view Japan as dangerous because there are moves to exclude the Article 9 and simultaneously to obscure the events in the past.
Anyway, what should be presented to the world or the United Nations from Northeast Asia? Surprisingly the 25 civil groups in Northeast Asia decided to present evaluation of the Article 9 of the Japanese constitution. Their regional proposal for action was that there is a need to transform into cooperative security system through implementation of disarmament based on the principle of the Article 9.
In this way, the Article 9 is again widely informed to many countries in the world. South Korea recently started to discuss the Article 9. In many nations, people start to discuss and appreciate the Article 9. People in the world will recognize that the Article 9, which is crucial to eliminate armed conflicts, is the only way leading to the stability of the world and that Japan has kept the Article 9 for 60years.
The Japanese government is reluctant to inform Japanese people of this precious Article 9 because they will be in trouble if the information about the Article 9 is well informed. The Japanese government tries to hide the Article 9 from eyes of Japanese people because the Article 9 is the one they wish to change.

The Article 9 putting the brakes on military industry

What will happen if the Article 9 is eliminated as people in Northeast Asia fear? In Asia, especially in Northeast Asia, the military buildup will be promoted all at once and military industry will start to expand and grow significantly. The decisively unstable factors will be added to the unstable region which is inseure enough as it is. And every nation will eagerly compete to expand its military buildup, and missiles will be stationed pointing to Japan all at once. The risk that Japan becomes a military power will increase.
The thing that I fear the most is that the military industry starts to advance all at once. Japan possesses many high technologies including the technology to launch rockets. What will happen if these high technologies are used by the military industry? Japanese economy may grow using the military industry as a lever. If this kind of industrial structure is once established, it will be very difficult to stop it on the way. We should not allow at any cost the industrial structure upon which livelihoods of people working for military industry depend.
Although many weapons are produced in Japan now, they are not allowed to export thanks to the Article 9. The Article 9 is the one which works as a brake to impose strict limitation and restriction on exports of weapons and possession of nuclear weapons. The Article 9 is putting the brakes on Japan so that Japan will not become military power and Japanese economic structure will not be dominated by the military industry.

The risk involving the right of collective self-defense

Let us think about the Article 9. The first clause is about Renunciation of wars, and the second clause is about denial of war potential and the right of belligerency.
The Japanese government says that renunciation of wars as the first clause states will remain as it is. We have renounced wars. But the government insists that Japan renounces wars of invasion but not wars for self-defense. The second clause states that land, sea, and air forces, as well as other war potential will never be maintained. The government, however, argues that military forces not for invasion but for self-defense can be possessed. Many people may easily think their argument is acceptable. But we should ask ourselves what the self-defense is all about.
The second clause of the Article 9 is the one that the government really wants to change. The government desires that possession of war potential and the right of belligerency be accepted. Their next step is to advocate the right of collective self-defense. The right of collective self-defense means Japan and the United States defend their countries together. If Japan is attacked, that is the same as the United State is attacked. If the United States is attacked, that is the same as Japan is attacked. Therefore the 2 countries should defend together. Japanese people carelessly think that we should be safe as long as the strong America is with us. But to put it the other way around, that means that Japan declares to join all the wars that the US carries out. As for the wars in Afghanistan and Iraq, the government of the United States argued that the wars were for self-defense because they would be insecure without attacking these areas. If the right of collective defense is approved in Japan, naturally Japan will have to dispatch troops and fight in Iraq together with British troops. Regardless of whether the war is good or bad, Japan will be forced to join wars lead by the US.
Since the military force of the US is overwhelmingly strong, once a country opposes against the US, the nation as an organ will be demolished all at once. But nobody can erase hatred and anger in hearts of people. There are some people who dare to protest even wrapping explosives around their bodies. What is the driving force that urges those people to that extent? In the form of terrorism, they express their protest against the dominant power that forcibly demolished them. Their conducts are the same as those of the Japanese suicide corps during the World War II. I think that the suicide bombers conduct terrorism not forced by anyone or anywhere, but urged by their agony, sorrow, and anger. Those people are carrying out endless fights, even though they are not engaged in combat operations. We would like to ask you if this situation can be left as it is.
The Article 9 has been serving as an enormous restriction in Japan. The World War II ended in 1945. The US government predicted the invasion of the USSR and the war in the Korean Peninsula at that time. In 1950, only 5 years after the end of the horrible World War II, the sorrowful war took place in the Korean peninsula, while the pain of the war among people had not vanished yet. Thanks to the Article 9, Japan did not take part in this war. Similarly there was a crisis in the Korean Peninsula in 1994, which enhanced tension so much that the area was on the brink of waging war. The United States asked Japan for war corporations, but the prime minister at that time, Mr. Hosokawa rejected all the items of war corporations demanded by the US due to the existence of the Article 9. In order to wage war, Japanユs cooperation as war bases was indispensable, so the US could not wage war at that time. During the Vietnam War, Japan did not dispatch troops thanks to the Article 9 while South Korea was forced to send troops on the pretext of the right of collective defense. As the result, the scars between Vietnam people and South Korean people still remain. When people say protecting own country, it sounds beautiful. But we should ask ourselves what the country stated there is all about.

In the light of the Gospel

We are about to abandon the Article 9. The world after the Article is eliminated may be beyond our imagination. Now is the time for Japanese people to open their eyes. We, the religious are also asked what to do if we truly believe in God.
I engage in this activity not because I am the president of Japan Catholic Council for Justice and Peace. Certainly there are many issues to speak out and obligations to be done from that position. But at the same time, as a human I should say メNoモ to the current trend and carry out activities to protect the Japanese Constitution in order to fulfill responsibility of Japanese people. I am a religious and a bishop. Only because I wish to live believing in Jesus Christ, I would like to say メ I am doing this from my faithモ.
What was the thing that Jesus aspired for his life? It was salvation of each person. But after carefully going through the Bible and the Gospel, one will realize that it was completion of the kingdom of God. The completion of the kingdom of God does not mean going to heaven but making the people around the world love each other. Precisely because Jesus loves us all and threw his life away for us, we have potential to love each other. I think this is what the kingdom of God means.
Our faith is proceeding toward it. Our church exists for that reason. If there are splits, discrimination or killings among people and there are persons who suffering from solitude after being excluded from other people, we should create the relationship in which those people are our precious friends, brothers or sisters. I think that is the kingdom of God. I would like to serve for the kingdom of God.
People often talk about the separation of politics and religion, which means prohibiting nations from linking to specific religions. Alarming and speaking out to the government from the religious point of view is different from creating special relationship between nation and religion. Speaking out for better society when seriously needed is rather one of the roles of religions.
For example, we are living in the economic activities. Our lives are connected with politics, economy, culture and society. In other words, we are living inside of the politics. On top of that, the laws and mechanism decided in the politics can be said to be our options. What should be questioned is if the society is truly evangelical, if the state of economy is evangelical, if the government we chose is respecting each individual, and if the economy esteems each human being. If those do not respect people and oppose against the will of God, it is necessary to change the ways of politics, economy, and culture so that they value people even more and follow the will of God. Although we are tiny yeast sown on the Gospel, we try to change this country and society into the kingdom of God gradually. I think this is the way of evangelization. The protagonist is Jesus Christ himself and we are the members who dispatched to this world for that purpose. The church is not another world detached from this world. We are responsible for creating this world, and dispersed in the world believing in the Gospel with faith.

Sharing in the church

We must see and judge if the society, economy and culture are evangelical and then act accordingly. Where should we go to cast the light of the Gospel? Certainly we should go to the church where we can share the Gospel with faith. However, when we try to discuss politics, economy and culture, some people say that those issues are inappropriate for the church. The church ends up dealing with only issues unrelated to daily lives, for example how to sing the ritual chants.
If people want to cast light of the Gospel on the issues of the Article 9, politics and economy, I hope that they share their views with others who have the same viewpoint and faith. What does Jesus Christ really desire? How is the Holy Spirit calling to us? I want you to pray earnestly. Once you determine your will, please act voluntarily, or our faith will be lifeless. We will end up being in the enclosed religious world excluded from the society forever. The places for our faith are not only in the church, but also in our daily lives in practice, and relationships among people. And in the church we will gain strength to live following Jesus Christ. Therefore it is very important to discuss and share our views in the church.
What our faith finally aims at is realization of the kingdom of God. It may be possible to describe the kingdom of God aspired by Jesus Christ as follows as an example. There is a table for serving meal. Everyone is equally invited to this meal and has the right to eat together. Even if all the people in the world were invited, only a few people would be sitting at the table, while a majority of people would not be invited, even unable to eat bread crumbs fallen from the table. Is this situation acceptable? Each human being must be valued with dignity as one resembling the image of God. Since everyone has the right to sit at this table, the premise is that each one of people is requested to sit at the table.
This is what the fundamental human rights written in the Article 11 of the constitution is about. The preface of the constitution states that all people of the world have the right to live in peace, free from fear and want. This statement is extremely evangelical. But the aim of Jesus Christ goes beyond that and steps forward furthermore. This table is the most pleasant place for dialogue between people, while sharing their meal together. Jesus Christ desires not only that every one is cherished, but also that everyone invited there loves each other as friends and sits together at the table.

Transition from the constitution binding the state power to the one binding the people

Although I have been mentioning about only the Article 9 as for constitutional changes, there are other issues we should focus on. The current constitution has the meanings entirely different from the past Meiji Constitution. Meiji Constitution is the top-down constitution that the emperor enacted to order the national people to obey specific rules. The national people respectfully obeyed Meiji Constitution. On the other hand, the current Japanese constitution is based on sovereignty of the people. Since the people are the central characters, they order the government to メfollow this ruleモ or メprohibit thisモ, even though certain level of power is given to the government. In other words, under the Japanese constitution, the people order the state. The Article 99 states who should uphold the constitution.
The current discussion on constitutional changes will make sense only when the national people earnestly desire it. Did the demand for constitutional changes arise from the people? No, there are not such demands from the people. The government unilaterally tries to change the constitution. The people are unilaterally convinced to believe that something must be changed through the one-sided media. Although the world starts to pay attention to the Article 9 just now, the constitution is about to be changed without providing proper information to Japanese people.
The ruling Liberal Democratic Party proposed a draft of constitutional amendment in December 2004. The ruling partyユs draft is intended to change the constitution to the direction that the state orders the people and enforces the rules and norms to obey. Therefore in the draft, various obligations such as the obligation of defense are included. Once the various obligations are included in the constitution, the people will be imposed the obligations in order to defend their own country. Various detailed laws will be enacted under the constitution more and more. And the people will be bound by the obligations for national defense.
Several fine phases are used in order to change the constitution. One of the examples is メ Let us establish the environment right.モ But large corporations and the government are the ones that have destroyed and contaminated environment and neglected the issues. It was civil movement that has been tightening environmental standard in Japan. Those citizens who were holding up the pictures of victims in demonstrations extended appeals to protect environment so that related laws were enacted. It is nothing less than a camouflage to wield the words メthe environment rightモ.

Before being too late

There are many things that Japan can offer to the world thanks to the Article 9. Although Norway is a small country, it is thoroughly carrying out secret peace diplomacy making use of the fact that Norway has never invaded other countries. For example, Norway made peace-building efforts during the Oslo accords in 1993 between Israel and Palestine, in Colombia of Latin America, Cyprus, the Philippines, Somalia, Sri Lanka, and Sudan.
I would like to conclude my remark by introducing Pastor Martin Niemolerユs words as follows.

メFirst they came for the Communists, but I was not a Communist so I did not speak out. Then they came for the Socialists and the Trade Unionists, but I was neither, so I did not speak out. Then they came for the Jews, but I was not a Jew so I did not speak out. And when they came for me, there was no one left to speak out for me.モ
(From Pastor Martin Niemolerユs poem)

Now in Japan as well, some people start to be oppressed and attacked in somewhere we do not notice. If we are indifferent to the issues, it will be too late when the Church is inflicted.

From the lecture delivered in Tokorozawa Church on July 10, 2005


back to top

2006年5月29日
内閣総理大臣 小泉純一郎殿
日本カトリック正義と平和協議会
会長 松浦悟郎

教育基本法改定案に反対する。

私たちは去る4月28日、政府が閣議で決定した教育基本法改定案(以下、「改 定案」)に反対します。この「改定案」は子供たちの人間としての成長や彼 ら の人生、また日本の社会に大きな問題を起こすことが予想され、到底受け 入れ ることはできません。

現行の教育基本法(以下、「現行法」)は、日本国憲法が目指した「世界の 平 和と人類の福祉に貢献」という崇高な理想の実現が、「根本において教育 の力 にまつべきものである」とし、平和憲法との一体性を明確に謳っていま す。そ の日本国憲法は、国際社会においても高く評価されており、実効的な 戦争放棄 の決意の上に立って、世界の平和と普遍的な人間の権利を守ろうと する国際社 会との連帯を明記した稀有な憲法であることは広く知られている ところです。 「現行法」は、この憲法に立脚し、「個人の尊厳を重んじ、真 理と平和を希求 する人間の育成」を目指しているのです。

政府は今回の改定の理由として、犯罪の低年齢化問題や「現行法」が時代に 合 わないことを挙げています。しかし、むしろ、教育行政と私たち自身が、 「現 行法」の精神を誠実に実行してこなかったことをまず反省すべきであ り、「現 行法」の価値を現代社会の中であらたに検証することこそが、今、 正にわたし たちに求められているのです。

2003年4月に河村健夫文部科学副大臣が衆議院文教科学委員会で、「『教育基 本法改正は今の憲法の精神を基に議論するのが大前提だが、今後、憲法の見 直 しの議論が出た時に、逆に(改正する教育基本法の精神が憲法改定案に) 入っ ていくような価値を持つように検討したい』と述べ、憲法改正も視野に 入れな がら議論すべきだとの考えを明らかにした」(共同通信ホームペー ジ)と伝え られています。これにより教育基本法の改定が、平和憲法を廃棄 して別の憲法 を作り出すための布石とする目論みが明らかになりました。私 たちは、戦後 60年にわたって日本の平和思想を育んできた「現行法」を変え る必要がないこ とを主張すると共に、「改定案」の奥にある意図に危惧を持 つものでありま す。
「改定案」前文では「公共の精神を尊び」、「伝統を継承し」とあり、第二 条 でも「伝統と文化を尊重し」となっています。「伝統」が何を意味するか が曖 昧で、為政者の思惑で「伝統」が決められると、思想、良心、信教の自 由まで 侵害される危険もあります。なぜなら、戦前、神社での拝礼は宗教行 為ではな く、国民的儀礼であるとされ、キリスト教徒にも強要されました。 現在、首相 の靖国参拝が単なる「儀礼」であるかのような説明で強行される 一方、自民党 による憲法改定案では政教分離原則について、宗教教育や宗教 活動も「社会的 儀礼又は習俗的行為の範囲」内なら可能であるとしていま す。歴史の反省から 生まれた政教分離原則を、このように緩和していこうと する動きが起こってい ることを合わせて考えると、「伝統と文化の尊重」と いう文言を「改定案」に 入れることによって、神社参拝を強要する危険性を はらんでいるように見える のです。同じく前文に付加しようとしている「公 共の精神」には、公権力の教 育への介入が危惧される「改定案」第十六条第 一項と合わせて、個人よりも国 を上位に置く意図があらわれています。
また、同第二条の「我が国と郷土を愛する」との文言は、当初盛り込もうと し ていた「愛国心」の別の表現であり、私たちは基本的には同じ危惧を持た ざる を得ません。「愛する」というきわめて個人の主体的決定や意志に基づ く事柄 を法律で定めることは、人権侵害を起こす可能性をはらんでいます。 かつて国 旗国歌法成立の際、「児童や生徒に強制するものではない」との首 相の答弁が あったにもかかわらず、今、国歌斉唱時に起立をしなかった教師 が大量に処分 され、国歌を歌う生徒の声量まで測るという異常な「指導」が なされ、現実的 には実質的強制が行われています。また、「愛国心」を通知 表で評価をするこ となども行われ、生徒の心の中まで踏み込んできているの です。もし、基本法 の中に「愛国心」を意味する文言が入れられれば、その 強制力は計り知れない 力で教師や生徒にのしかかってくることは容易に推察 できます。人格のあるべ き姿を国家が規範として法律で決め、「心」や「態 度」について法制化するこ とは、法の任務から逸脱しているといわなければ なりません。

 以上のことから私たちは、教育がその時々の国家権力のために利用されな い ように歯止めをかけた「現行法」の精神を貫くべきだと考えます。従っ て、現 行の教育基本法を改定するのではなく、むしろその精神と価値を再評 価し、今 一度、個人の尊厳と世界の平和のために生きる人間を育てる教育の 役割を完遂 するよう強く要請します。

back to top

『福音は平和のメッセージ』   松浦 悟郎司教  2000.5 東京講演

 皆さん、お早うございます。よろしくお願いします。「こんにちは」ですね。すみませんでした。いつも朝のような気がして。どうも私、座るとだめで立った方がいいので、ちょっと、高い所からすみません。
 今日、皆さんとたとえ1時間ですけれども、平和について一緒に考えるチャンスが与えられたことを、本当にうれしく思います。私は今、大変大きな選択の時に差しかかっているので、どんな小さな集まりでもどこでも、平和のことについて皆さんと一緒に考えたり、考えるきっかけを一緒に作ったりしたいと思って、今動いています。 
 カトリック教会では先週の日曜日、「世界宣教の日」でしたね。皆さん、メッセージをごらんになったでしょうか? ヨハネ・パウロ二世のメッセージですね。もう、とうに亡くなっているのですが、ヨハネ・パウロ二世が生前にこの日のために書いたものとかが、まだどんどん出たりしているわけです。
 先日、シノドスが終わりましたが、この10月まで1年間「聖体の年」になった。これもヨハネ・パウロ二世が定めたものです。ヨハネ・パウロ二世の名前を先週から見るたびにふと思い出し、彼のことを少し振り返ってみたいと思うのです。彼がなぜあれほど世界中を飛び回って平和を訴えたか。ある意味で今までの歴代教皇の中ではなかったことでした。しかも、最後にイラク戦争の起こる直前にブッシュ大統領に話し、フセイン大統領に特使を送り、ありとあらゆる手を尽くして、戦争を食い止めようとした。NHKスペシャルか何かでやりましたが、あの姿を見て多くの人々が深い感動を覚えたと思いますが、これほど平和のために彼が動くということを、むしろ驚きをもって見ているわけです。
 何が彼をそこまで動かしたのか? ひとつは彼が教皇になったとき、こんなエピソードがあるのです。ある人から「あなたは2000年という年、つまり新しい千年紀を迎える大聖年、そこを人類がまたいでいく、その大事な時を準備するのだ。それがあなたの使命だ」と言われたことがあるそうです。そういう意味では、ヨハネ・パウロ二世はたしかに2000年の大聖年に向かって、いろんな準備を呼びかけてきました。そして、過去の教会の過ちを謝罪し、「記憶の清め」をしながら,さまざまな使徒的書簡を出すなどしながら準備をして来ました。それは、皆さんの記憶にあると思うのです。そして、いよいよ大聖年を迎えたとき、新しい千年紀に入るのだ、そして平和を望んで新しい未来になるよう祈りながら、わたしたちも一緒に2000年に踏み入っていたわけです。ところが、9.11テロが起こった。あのテロは、ヨハネ・パウロ二世にとってものすごく大きなショックだったに違いありません。これは彼のいろんな文章とか、発言にいっぱい出てくるのです。例えば、ヨハネ・パウロ二世が最後に出した、『主よ、一緒にお泊りください』という聖体についての使徒的書簡がありますが、その中にこういう言葉があるのです。「不運にも千年紀は、悲劇的な過去を引きずったまま、時に最悪の状態の中でさまざまな出来事とともに始まってしまいました。」(第1章6)
 過去を引きずりながら最悪の状態で新しい千年が始まってしまった、と言うのですね。今でも憶えていますが、彼は2000年という新しい時代を準備するために、過去のことを回心してそれをはっきり表すことをやりましたけれども、それできれいに始まるわけじゃない。過去の苦しみや憎しみや貧困の問題を全部背負っているのであって、新しい時代になったからと言ってそれらを御破算にしてゼロから出発することはできないと言うのです。たしかに私たちは9.11のテロと、その後のアフガニスタン、イラクというふうに攻撃が続く、あの痛ましい出来事の中で、このことが本当に身にしみたわけです。ヨハネ・パウロ二世は、そのことをものすごく大きな痛みとして捉えながら、しかしなおかつ、わたしたちはキリストに希望を置くのだと。だからこそ真ん中にキリストがいるのだということを、ヨハネ・パウロ二世は言っているわけです。それから、「ロザリオの年」というのがありました。2002年から2003年にかけてでした。その「ロザリオの年」に、やはり使徒的書簡を出しました。『乙女マリアのロザリオ』ですが、この書簡の序文の中にこういう言葉があるのです。
 「ロザリオを平和のための祈りとして唱えることを繰り返し勧めてきました。2001年9月11日の戦慄すべきテロで幕を開け、毎日世界中の至る所で生々しい流血と暴力が見られる、この千年紀の初めに当たってロザリオを再発見するということは、・・・・敵意の壁を取り壊すキリストの秘儀を観想しようとすること」、「自分が平和を実現する務めを負っていることを感じることなしに、また大きな苦難にあり、ナザレのイエスの血に特別な注意を払うことなしに……」
これはイスラエル、パレスチナの問題を言っています。
「(そういうことを)感じることなしにロザリオを唱えることはありえない」と、言っているのです。ロザリオを唱えるのなら、平和のために唱えるのだと。世界の各地で起こっている、この敵意の壁を壊そう、壊す。イエスのことを黙想し、この紛争の解決を祈り、イスラエル、パレスチナの苦しみを思い、そういうことを抜きにロザリオを唱えることはありえないと、断言しているのです。ということは、ヨハネ・パウロ二世の中にあの9.11のこととそれに続くことは、20世紀の間、特に悲惨な歴史を繰り返してきた痛みと、これからの歩みの中で本当にそうあってはいけないという強い決意みたいなものが、彼の中にあると思うのです。もうひとつは、やはり彼はポーランド人で、この共産圏のこと、それからナチの迫害、第二次世界大戦のおぞましい戦争の体験のいろんなものに身を持って体験し、そこで葛藤しながら生きてきた。その彼の中にある歴史、そういう体験が世界にもう2度とこういうことをしてはいけない。その戦争がいかに恐ろしいものであり、非人間的なものであるかということを訴える力になっています。彼は、自分の教皇職のすべてを賭けたのではないかと思います。ヨハネ・パウロ二世は、世界を飛び回り政治の指導者に会って強くそれを訴えました。
これはある人に言わせれば、「政治的な発言であり、政治的なところにかかわっていくことではないですか?教会はそういうものから切り離されているのではないですか?」と。そういうことは、多くの人たちの素朴な疑問なのですね。けれども、果たしてそうでしょうか。
私たちは、信仰という時、信仰を何か【名詞】のように捉えて、「信仰がある」と言います。そして信仰というのは、「聖書に基づき、神様を信じ、ミサに与る」ということに限定されてしまう。そうではなく、信仰はそれを携えて具体的に生きることと結びついている。でなければ、それは信仰とは言えないわけです。つまり、イエスの示した命、神のメッセージを携えて、イエスに励まされながら具体的な事柄を選び取っていくのが信仰なのです。今日、あの人とどう向き合おうか。やめようか、やめることもできる。でも、向き合うこともできる。そのような具体的なことを一つ一つ選び取っていくことが信仰なのです。“信仰を生きる”とは、そういうことなのです。
それが、信仰を生活の具体的な事柄と切り離して考えてしまう癖がついてしまったのですね。もちろん、具体的な問題を選び取る時には、絶対に正しいかどうか、そんなことは分からないのです。だから、私たちは悩むのです。悩む。でも、選ばなければいけないから、私たちは自分の具体的な事柄を聖書の言葉、イエスへの信仰に照らそうとするのです。でも、どうやって照らすのですか? それは同じ信仰を持っている人たちと、具体的なことを分かち合って、信仰の視点で、みんながそれを分かち合ってみる。こうだろうかああだろうか、この可能性もあの可能性もあるというふうに。そして、祈りながら選んでいくのです。選び取っていくのです。教会でこそ具体的な問題を福音の視点で語り合うこと、分かち合うことが大事なのです。
こういう政治に関わること、たとえば憲法を改正するか、しないか、イラク戦争に自衛隊が行くか、行かないかということもです。「そういう政治的なことは、どうぞ外でやってください。教会の中は、一切そういうことではなくて信仰のことです」と言うことは、大きな間違いです。具体的なことを、教会でこそ分かち合ってほしいのです。どこかで私たちは、日本に生きる者の責任、世界の一員としての責任、いろんな責任を担っているわけですが、それをどこで福音の光で選び取るのですか?もし、教会からそういうことを一切排除すると、いったいどこが一人一人にとって福音の光を当てる場所になるのでしょうか?それは、おかしなことですね。
その意味で、政治的なこととか、なんとかいうことではなくて、世界でその政治や経済の仕組みやいろんなことで苦しむ人たちがいる、争う人たちがいる現実の前に、「これは私の問題ですか、違うのですか?」という問いが私たちにかけられる。私たちにとって、世界のどこかで起こっていることは、隣人の問題なのです。兄弟・姉妹の問題ですよ。「そういうことにかかわりません」と言うのだったら、私は「あなたにとってだれが兄弟姉妹なのですか?」ということを問わざるをえません。そういう意味でこの信仰ということは、それを自ら選び取っていくものなのだということです。
さて、戦争とはいったいどんな実態なのか? 戦争や武力行使を決定していくとき、いろんな政治的な判断があります。民主主義のため、平和のため、自分の国を守るため、いろんな理由があります。それらは、どれも正しいかのように聞こえます。けれども、戦争の実態を本当に知る者にとって、それらの理由はすべてむなしく、何があってもどんなことがあっても戦争をしてはいけないと、言わざるをえなくなります。
私は、今日、幾つかのフィルムをここに写してもらいます。これは、ひとつはベトナム戦争の現実です。あのベトナム戦で皆さんもご存じの枯葉剤がいったい、どれだけの影響を及ぼしたか? この枯葉剤は、1961年から10年間も使われたのです。つまり、ベトナムのジャングルを全部枯れさせて丸裸にして、隠れている兵士を殺すためですね。10年間にわたって、毒をまき続けたわけです。枯葉剤の総量は、9万1千キロリットル。その中には、オレンジ剤というダイオキシンを強度に含んだとてつもない物が入っていました。それで、もう30年前のことなのです。しかし、このベトナム戦争が終わって今もなお、枯葉剤による影響を持つ子供がどんどん生まれています。あそこで起こした戦争は、ずっと影響を及ぼし続けているんです。
もうひとつは、1991年に湾岸戦争があったときに使われた、皆さんもよく聞く「劣化ウラン弾」の被害の実態です。そのことによる影響が、今どんどん出ている。そのことを少し写真で見たいと思うのです。劣化ウラン弾のほうは、医師たちのグループの保険医たちへの雑誌からです。このグループが、イラクのバスラという市で劣化ウランのいろいろな影響について調査をしているイラク人医師たちを招いた時の報告がここに載せてあります。それから取りました。
では、ベトナム戦争のほうを少し見てみたいと思うのです。
こういうベトナム戦争の枯葉剤の影響を持った子供たちが、生活している所はたくさんあります。今も本当にたくさんの子供たちがこういう形で生まれて来て障害を持っています。この子は、はじめから目がない形で生まれていますね。(別の写真で)これも、実は枯葉剤の影響だと思います。

次に劣化ウラン弾の被害者のことも見てみます。
(劣化ウラン弾のほうの写真を指しながら)それで、これはバスラという市のことですが、一番左上に1990年がありますね。これは、先天異常の発生件数ですから、生まれた時から障害を持っていたり、こういうさまざまな奇形と先天異常を持った子供たちの数です。1990年というと湾岸戦争の前です。合計が37件、先天異常の子供たちが生まれています。1991年に劣化ウラン弾が、大量に使われました。
そして、1991年から1994年までの間に、その数は115件。37人から一気に115人に増えているのですね。そして、1995年から1998年に至っては205件です。ひとつの市で。そして、次が1999年から2001年で611件ですね。37人の先天異常の子供たちが劣化ウラン弾の影響と思われる形で611件に増えています。この急激な増え方は、1991年の湾岸戦争の影響です。しかし、今回のイラク戦争では、さらに劣化ウラン弾がばらまかれました。
(表を指して)これは、子供の白血病の数です。これも、一番上が1990年で、合計が15人。1993年もまだその影響はそんなに上がっていません。このへんから、ずっと増えてきて1999年には30人という数で、白血病の子供たちも倍になっています。
全部の合計になると、5歳未満からこういうふうに増えているのですね。
この人は、後天性だと思いますが、いろんな腫瘍がどんどん吹き出ていますね。
初めから頭が、脳の所がない形で生まれて来ました。
これが前で、あれが後というのですごい変わりようですね。これも、劣化ウラン弾の影響と思われます。
今お見せした写真は、わずかだけです。この冊子には写真がたくさんあります。でも、目を背けたくなる。見たくないけれど、これが現実なのです。これらで苦しんでいる子供たちがいるということなのです。私たちは、見たくないから見ない。けれども、現実はこれらを自らの中に背負って生きている子供たち。これから無数にこういう人たちが出て来るのです。
というのは、劣化ウラン弾というのは、ご存じのようにウラン235というのをウランの中から取り出します。微量ですね。これは核分裂を起こすので、原子力発電とか、核ミサイルとかの製造のために使われます。それを冷戦時代に山ほど造ったわけですね。そうすると、残りのウラン、核のゴミである劣化したウランが大量に残ったわけです。これをどう処理するかと言ったら、今度、その中にあるウラン238を取り出すのです。これは非常に比重が重いのです。それに別の物を加えて弾を作るわけです。そうすると、どんな鋼鉄でも一気に貫通し、中で爆発する。爆発して火になるわけです。ですから、戦車など、あっという間に穴が開いて中が焼ける。焼けるだけではなくて今度、煙がそこから外へ出るわけですが、その煙がエアロゾールといってミリミクロンの微粉末で、それが無数に外へ流れ出るのです。これは、粉みたいなもので、重いため地面に積もり、雨が降って地下水に入る。あるいは、漂っているので風が吹くと、人がそれを吸う。つまり、その放射能は、吸い込んで体内で被爆する形になります。放射能は放射線で外から被爆するものと、飲み込んでしまって中で被爆するものとがあるのです。劣化ウラン弾は、中で被爆する。このウランの放射能が半分に減るのに45億年かかる。そのようなものをイラク中にばらまいてしまった。これから、彼らは今、国がグチャグチャになっているだけではなくて、イラクの大地は汚れて、放射能汚染され、そこで生産するものを食べざるをえない、飲まざるをえない。そして、子供が生まれて来る。今、湾岸戦争の時にこの状態ですから、今回の戦争で更にそれに加えて2代、3代、孫へと遺伝子を通して伝わっていくのです。そんなことをやってしまったのです。
あれはアメリカやイギリスがやったのかと言ったら、果たしてそれだけでしょうか? 私たち日本にも責任があります。「イラク戦争をしますよ。賛同する方は?」と言った時に、国際社会は皆ためらったのです。そんな戦争は、もうやめてほしいと言って。でも、圧倒的な米・英の力の強さによって、仕方がなく手を上げたところもたくさんありました。ところが日本は、喜んで真っ先に「はい、賛成します。イラクでどうぞ戦争してください。どうぞ攻撃してください。フセインは悪いから」賛成したのです。ということは、今、毎日あそこで繰り広げられる殺し合いと、劣化ウランのような形で続いていくであろう、あの子供たちの苦しみ、人々の死に私たちは責任があるのではないでしょうか。 
「あれは、首相が決めたことだ」と言うかもしれない。そうでしょうか。コスタリカも同じように軍隊を持たない国でありながら、大統領が日本と同じように、「イラク戦争に賛成します」と言ったのです。そしたら、コスタリカのある青年が言ったのです。「これは、おかしい。私たちの憲法の精神からすると、そんなことはありえない。撤回しなさい」と言って裁判を起こした。そして裁判所は、違憲であると判断を下したために、大統領がアメリカに「すみません。私たちは支援しないことになりました」と言って、有志連合のリストから外してもらったのです。これが、コスタリカですね。
私たちも、イラク戦争反対と言いましたが、とても撤退させることも、やめさせることもできなかった。ということは、国民がその戦争を選んだのです。「それでいいよ」と。私たちはこの深刻な被害を受けていく子供たちに対して責任があるでしょう? そう思います。今の戦争は、正にそういうのが戦争ですね。表面は、とても「もっともな理由」があります。民主主義のため、平和のため、自分の国を守るため、でも、実態はこれなのです。その「もっともな理由」で、こういう悲惨なことが生まれていく。その中には、生まれて間もなく亡くなる子供たちもたくさんいるし、この状況を背負ったまま、生き続ける子供たちもいる。その意味で私たちには、大きな責任があると思います。
私たちには、今のそういった責任だけではなくて、過去のこともあるのです。先日、新幹線に乗って、新聞をパラッと開いたら「かんかん坊主、怒る」と、書いてあったのですね。「かんかんぼうずが、いかる。」いつも怒ってばかりいるお坊さんが、また怒っているのかな? と思って読みましたら、そのかんかんではなくて、拾う缶々。空き缶のことなのですね。空き缶をせっせと拾っている日蓮宗のお坊さんがいるのです。そのお坊さんが、こんなことを言っている。「巨大与党ができた。我々は、異質な少数者になってしまった。でも、寺にいると選挙結果とは違う感じがするんやけどなぁ」そういうふうに言っているのですね。巨大与党ができた。我々は異質な少数者になってしまった。このお坊さんは、昔から変わらないスタンスできっとやって来たのでしょう。当たり前のように環境のことを大事にし、平和について言っていたのでしょう。それがいつの間にか、異質な少数者になった。つまり、社会がどんどん変質して行ったので、昔から同じことを言っていても、だんだん少数者になって行くのです。
この間、アメリカからある教会の神父さんが広島に来ました。その地域の人々から広島・長崎への原爆、あれは過ちであった、謝罪しようと謝罪文を持ってやって来たのです。広島と長崎でその文を紹介してくれました。その神父さんが言っていましたが、今、アメリカで「平和」と言うと「反愛国者」の言葉であると。平和というと「非国民」というのでしょうか、昔の日本でいう。そういうような感じになってしまったと言います。私たちの国も、だんだんとそうなりつつあるのでしょうね。広島のすぐ近くの町で、毎年、子供たちを学校から広島平和公園に連れて行く。当たり前のように平和教育をやっていたのが、今年からそれがなくなって、工場の見学に変わりました。
それから、ある学校では毎年、千羽鶴を折って広島に届けていたのを今年からやはり、もうしなくなりました。何でと言うと、そのように平和を願う表現が何だか異質な少数者の発言に思われていくと。そういうことがどんどん起こっています。
この間、『女たちの戦争と平和資料館』へ行って来ました。そこでは、戦争中の日本軍による戦時性奴隷制度の問題を扱っていますが、いわゆる「従軍慰安婦」と呼ばれていたおばあちゃんたちの顔写真と証言が載っている。その人たちは、「私たちはそういう被害を受けたのです」と1980年代、1990年代に名乗りを上げた人たち。そしてそのことが、いっせいにマスコミに取り上げられ人々の知れるところになり,歴史の教科書にすべて載りました。その教科書がズラーッと置いてありました。どの教科書もみんな「従軍慰安婦」という言葉でこの事実を紹介しています。ところが、ここ数年「新しい歴史を作る会」による極端な教科書が出ました。その教科書は、前回の時は0.04%そこらの採用率であったのが、今回0.5%になった。まだ、少数とはいえ、採用率が10倍になったのですが、しかし大事なことはそこではなかった。大事なことは、というか、恐るべきことは、今あるすべての教科書から「従軍慰安婦」という言葉がすべて消えました。消えたということは、これから学ぶ子供たちは、あの事実はなかったということで学ぶのです。かつてのように、何も教えない形で。つまり、日本としてはなかった、ということでいくわけです。
確かにあの極端な教科書はあまり採用されなかった。でも、すべての教科書から消えたということは、徐々にですけれども、全部がそちらの方向へ動いたために、普通に書いていたものが、異質な教科書になるから慌てて、みんなこっちへ寄っていくのですね。そのことを考えると、だんだんと私たちが変わらなくても周りが変わっていく。いつの間にか、私たちも変わっていくというところです。そういう中で私たちは、「本当にこれでいいのでしょうか?」ということを問わなければいけないと思います。
過去のことをなかったことにしていくという力は、今苦しむ人々の声を隠そうとすることとつながっています。つまり、過去の出来事と、今のこういうことを共に覆い隠そうとすることには、すごい大きな力が働いています。それは、今と将来に対する大きな責任と方向性に関係があるからです。だから、ここを消し去ろうとする形で、今物事が進んでいます。これは、とても憂えるべきことだと思うのです。
しかし、私たちにとって大切なことは、福音、信仰の視点というものをぶれずにはっきり持つことです。私たちは世の中がどんなに変わっても、変わらないものをどれだけしっかり持っているか、その方向にむかって歩み、選び取っていくかということだと思うのです。
簡単に言いますと2つのことが、私はある意味で福音の根本だと思うのです。この福音の「変わらないもの」とは、『戦後60年のメッセージ』の中に書かれている2つのことです。
ひとつは、人間の尊厳ということですね。これは、かけがえのない大切なものであるという、いとも単純なことです。だれ、ひとりとしてこれを損なってはいけない。命に重さ、軽さがあるはずがない。すべてがみんな神様から頂いた命として尊いのだ、ということです。しかし、この単純なことがどれだけぶれずに言えますか?ああいう人たちは、死んでもいい。ああいう所でこうなっているのは別にいいじゃないか、という何かそういうところがあるのではないか。たとえば、どこかで野宿せざるをえない人たちが路上で死んでいくことと、社会的に地位がある人が亡くなったことと、まるで命の重さが違うかのように扱う。この命の重さ、軽さがあるかのような世界で、一人ひとりはかけがえがないのだ、と言うことは、実はそんなに簡単なことではないのです。とても難しいです。でも、それをどれだけ訴え続けられるかということは、私たちの福音の根本ですね。今、この写真に写った無数にこの子たちがいる。この一人ひとりが、私たち一人ひとりと同じ命の重さを持っている。本気になってそう思っているかどうか。そこのところが、私たちの信仰が問われる部分です。
もうひとつのことは、神様が望まれた“完成の時”の状態からくる内容です。つまり、その一人ひとりが、かけがえがない我々がどうなることが救いなのか、ということですが、それは「互いに愛し合う関係が完成すること」、これが私たちの究極の、つまり、神様がこの世に来られた究極の目的なのです。神様の愛の中で、すべての人が互いに愛し合う関係、すなわち、関係の完成が神の国の完成なのです。そうならば、その関係を壊れているとき、また、その関係がゆがんでいるとき、つまり友や兄弟・姉妹の関係ではなくて、支配する者と支配される者の関係、踏みつける者と踏みつけられる者の関係があるとき、私たちは、その関係を互いに愛しあう関係に変えていくこと、それこそ私たちの福音から来ることです。そのために教会があるといえることですね。この2つのことをしっかりと携えて歩んでいくのです。
それに加えて大事なことは、そっちの方向へ歩みつづけるということですね。それが大事なことです。例えば、今、憲法9条に関してどこへ行っても、次のような声が当然のことのように聞こえてきます。「自分の国を守らないでどうする? 自分の家族がどんどん殺されていくのに、何も武器を持たなくていいのか?」というね。それが妙な説得力を持って、「そうだな、そう言われれば・・・・」と我々はたじろいでしまう。
でも、よく考えてみてください。イエスは、徹底した平和を示したのです。イエスは自分が殺されても、それでも相手を赦しながら、愛しながら、しかし、そのことをキチッと指摘しながら、そして自ら非暴力の中で十字架に死んでいった。それによる平和というものをイエスは、私たちにはっきり示したはずです。でも、信仰者であっても、それは夢のようなことで、この現実ではありえないじゃないかという人も結構多いですね。イエス様はそうだと、でも、現実はそう単純じゃないというのが、大体の意見なのですが、イエスは、こう言うのです。「天の父が完全であるように、あなたたちも完全でありなさい」と。この意味は、「イエスは完全な生き方を示したでしょう。そうしたら、あなたは今いるところ(現実)から、イエスが示したそっちに向かって歩もうとするか、後退して歩んでいくか、その分かれ道、どちらを選ぶのですか?」という問いなのです。「完全でありなさい」という意味は、「そこに向かって歩み続けなさい」ということなのです。
そこから考えてみましょう。日本は少なくとも憲法上、戦争放棄をいっただけではなくて軍隊を捨てた。軍隊を持たないということになって60年いるわけです。今、以前よりも危機的な戦争の危機が迫り、どんどん敵が攻めてくるような状況にあるとでも言うのでしょうか。そうではなく、冷戦が終わったために以前よりも危険ははるかに少なくなった。今は、むしろテロの問題です。つまり、国と国の戦争で日本が、本当にどこかから攻めて来るものを迎え撃つというような、侵略されるみたいなことは、以前よりもはるかにその危険度は下がったのです。ならば、私たちは現状から出発して、すなわち自衛隊を持っている、これだけの軍事力を持っているという現実から出発していいから、その現実から少しずつ軍備を少なくしていき、その分、もっと国際協力をしていく方向へシフトしくように働きかけることが大切でしょう。つまり、少しずつイエスの目指した方向へ行くこと、これが、イエスが「完全でありなさい」と言った、その平和のほうへ向かって歩むということなのです。
ところが今、「自分の国を守らないでどうする、家族はみすみす殺されていいのか」という論理の立て方から、いきなり軍隊を持つべきであると迫る。そんな危険は以前よりもはるかに去ったにもかかわらず、しかも憲法9条に、明確に戦力を持たないとしているのに、いつの間にか銃を持って、イラクまで行っているという現状を作っている。明らかに憲法違反なのだけど、それに100%目をつぶるとします。そうすると、憲法を変えて、すなわち自衛隊を軍隊に変えることによって、今のように銃を持ってイラクにいることよりも、もっと先へというか、それよりも悪いところへいく選択を今、しようとしていることが分かります。これ以上できるようにしたいということは、攻撃できるようになることだけです。今の自衛隊の装備が、世界の軍事費のなかで、2位か3位と言われているような、とてつもない費用をかけて高度な武器を持った日本の現状であるのに、「外から攻められて、何も持たずに家族がみすみす殺されるのを放っておくのか」みたいなことで軍事化を更に進めようとする論理はおかしいですね。今の状況から出発したら、そんなことは考えられません。今の日本の装備を見たら、どこの国も攻めて来られません。ということは、憲法を変えることで、現状よりも、さらに武装化をして、戦争できるようになっていくことを意味している。この道を取るのですか?ということです。
もし、私がアメリカの司教だったら、あるいは、アメリカにいるキリスト教信者だったら、私はどう考えるかと言うと、もうアメリカは、みんな2億丁も3億丁も銃を持っているし、ミサイルも核も持っていて、いろんなところで戦争をする。でも、そこから出発するしかないから、その現実から出発して、「じゃあ、他国へ行くのは、もうやめましょう」という運動をしたり、「少しずつ銃をなくしていこう、軍需産業を減らしていこう」という運動をするのです。教会としてそういうことを訴え続けていくのだと思います。
それが、イエスの方向へ行く、ということです。All or Nothing というような、論理の立て方をして、お前はどっちを選ぶのだ? これは、単なる理想だろ?と迫る。そして、極端な例を挙げて、だから、憲法を変えるという、そういう論理の立て方で、我々はつい迷ってしまう弱さがある。だから、「道」ということは、とても大事なキーポイントです。
私たちは、どっちの道を行くか? そしたら、今のことからすると、他国が攻めて来るなんてことは考えられないことですね。リスクは全くないとは言いません。でも、軍にした時におこるリスクははかりしれません。今日新聞記事に出たのもそうですが、自衛軍ですね。自衛「隊」を自衛「軍」に変えた途端に日本の質が変わるのです。そして、この質が変わるということは、ほとんど取り返すことのできないほどの影響を及ぼしていきます。
同じ装備を持っていても自衛隊であるからまだ歯止めが効いています。今、憲法という枠が、解釈によってゴムのようにビョ〜ンと伸び切ってしまっているけれど、まだ切れていないのですね。まだ保っています。ですが、軍になった途端、日本の質が変わってしまいます。ひとつは、軍ですから、戦うための人の訓練と戦うための兵器と武器をまず持つ。当然それは、今の憲法だったら戦争はしないことになっているし、軍隊は持たないことになっているのだから、武器をどんどん作るわけにはいきません。つまり、実質上、武器を製造することや、輸出することが全部禁止されています。ところが、「軍」になれば、当然、日本でも兵器を作ります。どんどん兵器を作るということは、軍需産業で一時的に活性化するでしょうね。しかも、恐らく日本は、劣化ウランなんてたくさん作れるのではないでしょうか。作ればどんどん輸出します。消費しなくてはいけないからです。そうすると、日本は、「武器を売る、死の商人」といわれている国に躍り出るのではないかと、私はとても心配しています。日本は、すごいハイテク、技術国ですから、「軍」になれば、ものすごい最新兵器を作ると思います。
もうひとつは、軍隊になれば当然、徹底して人を殺す訓練をします。自衛隊なら、少なくてもまだ守るということに主眼を置いたものです。訓練の実質は分かりませんが……。ほとんど軍隊と同じことをやっていると思うのですが、一応目的からはそういうことになっています。でも、軍隊になれば、敵と戦い、相手に勝つことを目指します。しかも、自分の国を守るというとき、「自衛」の中に集団的自衛権を含んでいるということは、もう政府の公の見解です。集団的自衛権ということは、結局アメリカと日本が一緒に守りましょうということですから、アメリカが自分の国を守るため、といってイラクを攻めたら、日本もイラクを一緒に攻めに行くということがくっついているのですね。この間の新聞では、ライスさんが、「今、我々はシリアとイランを攻撃することは、最終的に大統領の権限にゆだねられている」なんて言っています。イランとシリアに攻めるポーズを取っているのです。ということはアメリカも脅かされるテロがどんどんと増長されるので、我々は手を打つのだ、という理由で日本も一緒に守りましょうということになる。このようにアメリカが戦争すれば日本も真っ先にそこへ行くのではないでしょうか。そのことが、自分の国を守るということなのですね。自衛というのは、そういうことまで含んでいます。
しかし、「集団的自衛権」という言葉は、今回、憲法案に入っていないのです。何で入っていないか? もし入れたら、集団的自衛権があるということは、少なくてもこういうことかと、みんなに気づかれる可能性があるからね。政府の見解では、初めから集団的自衛権はあるということを前提にしているので書かない、ということにしているのですね。でも、実質はそうです。
さて、軍隊になると人を殺せる人間を作っていくわけですが、そのための訓練が始まります。先日のテレビで、アメリカの軍需産業の会社が、シュミレ−ターを使って、即、戦争で役に立つ兵士を作る訓練の機械を作ったことが紹介されていました。『ニュース23』でやっていました。本物の映像で訓練するのです。兵士に機関銃を持たせ、画面で人が飛び出したらすぐに撃つ、というものですね。この訓練について、戦争心理学者が、解説をしていました。「普通は初めて銃を握って、初めて人を殺す時に、だれもがみんな、ためらうものだ。第二次世界大戦の時に40%ぐらいの人はためらわずに撃てた。しかし、半分ぐらいの人が、生きた人間を殺すということに抵抗感があり、引けないのです。ためらうのです。そのためらいをなくすための訓練なのだ」と。反射的にどんどん撃つようになるわけですから、戦争心理学者の判断では、実戦にはじめて出ても、94%ぐらいは、ためらわずにすぐ撃てるようになりますと。しかも、そのソフトは若者にも配っているのです。それで、若者が遊んでいるのです。いつか、それが簡単に、つまり国のために役に立つ青年になるように……。
この間ある場所で、その話をしたら「いや、日本でも、もうそのソフトはあります」と言われました。日本でも配られ始めているようです。そうやって人間が変えられるということです。殺すことに平気にならなかったら、兵隊にはなれません。軍隊にはそういう最も非福音的な面を持っているのですね。「国を守る」という「美しい言葉」で言っても、必ずそうなるのです。
改憲の動きでもうひとつの重要なねらいがあります。憲法というのは、もともと国民が国家を縛るものです。国家に対して、犯罪人を逮捕したり、みんなを治めたりする権力をあげますから、あなたたちは憲法を守りなさい、権力を乱用して勝手に逮捕してはいけません、こんなふうにしてはいけません、というように国家に対してはっきりと枠組みをつけて守らせているのが、日本国憲法であり、近代憲法ですが、それが、今の政府はそういう部分を残しつつ、憲法が国民にも、「あなたたち、国民もこうしなさい、ああしなさい」ということを命令することができる憲法に変えようと。それは、「国民と国家が双方に」なんて美しい言葉で言っていますが、それをやってしまったら、国民が国家に枠組みを課すという憲法の本来の意味が根本的に変わってしまいます。
その意味では、「国防の義務」とか、「家族に対する義務」とかの言葉を通して、国家が国民に命令していく事態が起こります。国を守る義務があるというのが、どこかに入って来たら、それは徴兵制度。拒否すれば、憲法に書かれていることをお前たちは守らないのかと、こういうことになるのです。  本来は、憲法は国が守るもので、国民が守るものじゃないのです。それを変えてしまおう。そしたら、国家は自分に都合よく憲法をどんどん変える可能性が出てくるのです。今、憲法がボディ・ブローのように効いているのは、やはり国家を縛っているからです。いくら拡大解釈をしても、これ以上は進めないという限界があるからボディ・ブローが効いているわけですね。だから、国家のほうがこの縛りを変えたいのです。これは日本が今、世界各地で行われている紛争に対して、米国と一緒に全面的にかかわって行く道を選ぼうとしていると思います。その道は、先ほど映した被害がいっぱい生まれて来る道なのです。
多くの政治家は、こう言います。「日本だけが血を流さなくていいのか」と。でも、国と国が争わない、平和になるためのプロセスは、100%のうち98〜99%までは、武力行使ではないやり方ができるのです。武力行使というのは、その最後の最後のもので、国際社会も国連憲章も戦争はいけない、と言っている。やむをえない場合のみ、武力行使が残されているだけです。日本は武力行使の部分で、「世界のために、平和と安定のため」ということで、関わろうとしているのですね。そうではなくて、あと99できるのです。いっぱいすることが。その99をできない国がたくさんあるのです。立場上とかね。でも、日本は平和憲法を持っているために99のほとんどをできる立場にあります。
ひとつだけ例を挙げると、これは日本じゃないのですが、ノルウェーは秘密調停外交というのをずっとやっています。あの国はかつて、どこの国とも戦争をしなかったという特権を生かし、さらに小さい国、力のない国でありながら、その立場を最大限使って平和のために調停していく役割を買って出ているのです。実に徹底してNGO、民間人を育てています。
 そして、あの有名な1993年でした。イスラエルとパレスチナが和平合意に至って、ものすごい大きなニュースになりました。もう、ほとんど希望のないところに和平合意が生まれたのです。それで、この2人(アラファト、ラビン)は、ノーベル平和賞をもらいました。調印式はアメリカでやったのですが、それを『オスロ合意』というのですね。オスロ合意?ノルウェ−の都市、オスロの名前がついた。なぜでしょうか。ノルウェーがそこに至るまで、ずっと両国に働きかけたからです。イスラエル、パレスチナに働きかけ、働きかけ、米国へ行き、そうやって本当に汗を流し、そして最後に和平を勝ち取ったのですね。これは、もうノルウェーのすごいやり方です。今のスリランカでも長いこと紛争が続いていますが、日本もそれにかかわっていますが、ノルウェーのやり方は合意に向かわせる前にまず、民間人やNGOが、たくさんそこへ入って苦しむ人々のために徹底して援助するのです。そして、その援助から、対立する双方が、ノルウェーに対して信頼を持って関係作りをした後で、今度は国が少しずつ和平の交渉の席に着くようにと、呼びかけていって和平に持っていこうとする。
 それは、ノルウェーというひとつの例ですが、大変な役割なのですね。日本もそういう役割を世界中でできるのです。今だったら、まだできるのです。だけど、平和憲法を手放した途端、そのような平和をつくれる立場を捨て、逆にはっきりとしたテロの対象国になるということになると思います。
 先ほど言った2つのこと、「人間の尊厳」と「関係としての平和」というのは、日本国憲法にそのままあるのです。長い歴史の中で、自国の人間だけに基本的人権があるといった国は、たくさんありました。しかし、日本国憲法は、世界の人々のことも視点に置く普遍的な人権のことを語っています。平和を作るということは、自国が平和になるというのではなくて、恐怖や欠乏の中におかれている世界の人々のことを考えながら、一緒に平和になっていくという視点を平和憲法(特に前文)は持っている。本当に福音的な憲法だと思います。それを、私たちが手放すということにはどんな理由があるのでしょうか、と思わざるをえません。
 最後に、世界がどれほど今、日本の憲法に期待をしているのか、ということをお話したい。新聞で紹介されていましたが、「9条」が、「世界の武力紛争を予防するために、決定的な役割を持つ」ということが、国際会議や国連主催の会議などで取り上げられ、それが決議されていっています。たとえば今年の7月、GPPACという、アナン事務総長が呼びかけた世界中のNGOと国連が一緒になって提言を作り上げてきた、「武力紛争をなくすためのグローバルパートナーシップ」という会議がありました。日本は東北アジアに含まれていましたが、そこで9条が提言の中心に据えられました。この東北アジアの提言は、さらに今年7月に開催された世界会議の場で受け入れられ、はっきりと「9条はこれから21世紀の大事なものなのだ」ということを決議したのです。そのことは国連総会に報告されることになりました。
 ほとんど同じ時期、6月にパリで開かれた「国際民主法律家協会」というのがあって、世界55か国から400人の法律学者・憲法学者が集まって会議を開いた中で、「9条こそ、暴力の連鎖に対抗する現実的な選択だ」との日本からの呼びかけに対して、9条を「人類の宝」とその会は表現し、破壊は絶対に許されないということが、世界の憲法の会議で「9条」の意義として盛り込まれています。今、世界は9条のことにどんどんと意義を見出しているし、正にこれは、私たちキリスト者の立場、宗教者の立場からも、命と福音に根ざすものだ、ということがはっきりしているのではないかと思います。
 ちょっと速口で話してしまいましたが、一応これで終わります。有難うございました。 (拍手。)
 


back to top「人の世の幸い」をめざして

松浦悟郎(正義と平和協議会担当司教)

 人間は共同体的存在として、共に喜び、共に苦しむように創られています。幸田露伴は「人間の幸福」という言葉に「ひとのよのさいはひ」というルビをふりました。「人間」のことはすべて「人の世」のことなのです。また、「さいはひ」の語源は「咲きにぎわい」からきており、「人間(私)の幸福」とは「人の世がみんな咲きにぎわっている中で私も咲いている」状態を指しているというのです。この発想は神の国の意味と通ずるものがあります。「社会的なこと」といわれていることは、実は私たちが愛する大切な兄弟姉妹のことなのです。その兄弟姉妹の喜びや苦しみに関わることは当たり前のことでしょう。私の隣にいる一人の人を大事にすることも、人々を構造的に抑圧する仕組みを変えようとすることも、どちらもイエスがなさったことであり、同じ兄弟姉妹を大切にする行動なのです。人と人との関係が神の愛の中で完全に一つに結ばれることが、神の国の完成です。この世界が争い、憎しみあっている状態は神の国に程遠いことです。この意味で、この社会(世界)にキリストが示された真の平和を求め、その実現のために関わることは私たちの信仰の目指すところであり、一つの選択肢(オプション)として関心を持っても持たなくてもいいというような事柄ではないのです。
 「社会的なこともいいけど、祈りも」という言葉、あるいはその反対の言葉「祈りもいいけど社会的なことも」という言葉を時々耳にします。この背景には社会に向かうことと、祈り(霊性)を別のものと考え、一方をより重視しながらも、他方も多少は評価することによってバランスをとろうとする意図があるのでしょう。どこかでバランスをとることによって安心したいという無意識の傾向があるからです。そうではなく、私たちは、神から無条件に愛されていることへの応えとしてイエスの道を歩むという一つの信仰内容を生きようとしているのです。イエスに従って歩むということは、イエスが自らの生き方を通して示した「人と人の関係のあり方」を、私たちも目指して生きていくということであり、それ自身がイエスと深く交わること(祈り)でもあるのです。この歩みの中からイエスの思いと招きを聴こうと祈り、歩む力を願い、人との関わりから生まれる喜びや悲しみを礼拝として捧げていくという「更なる祈り」へと深まっていくのです。このような祈りの要素は、実はミサの中にすべて凝縮されているのであり、その意味で私たちの歩みの源泉とも言えるのです。
 イメージはとても大切です。以前はどちらかというと旧約時代の「神殿」をイメージする教会で、バチカン公会議以降は「旅する教会」あるいは「パン種である教会」というイメージです。神殿的教会では、そこに入ることが一番重要なこととなります。また、そこでは常に司祭による礼拝が中心で、人々にとっては神殿(教会)に通い、礼拝に参加することが信仰生活の中心となるために、社会で起こることには関心が薄く、それよりはいかに自分を清く保ち続けるかが信仰生活の重要課題となります。一方、旅する教会では、刻々と変化する状況(現実)が最重要関心事となり、その只中にあっても目的を見失わないようにし、その現実に対応しながら旅を続けることが信仰の内容となるのです。様々な現実に対応するためには、構成員(信徒、司祭)一人一人の役割の違いが重要になってきます。「パン種」のイメージでも、いつも全体(世界)が中心で、そこがふっくらとなる(神の国の完成)ために、教会が世の中にあってパン種の役割を果たしていくという点が強調されます。新しいイメージのどちらにも共通していることは、現実の世界のあり方が神の国との関係で重要な関心事となっています。教皇パウロ6世は、使徒的勧告『福音宣教』の中で、端的に次のように述べています。
 「教会にとって福音宣教とは、ただ単に宣教の地理的領域を拡大して、より多くの人々に布教することだけでなく、神のみ言葉と救いのご計画にそむく人間の判断基準、価値観、関心のまと、思想傾向、観念の源、生活様式などに福音の力によって影響を及ぼし、それらをいわば転倒させることでもあります。」(『福音宣教』19項)
 「愛すること」「福音を生きること」とは抽象的なお題目ではなく、具体的な事柄に直面した時、何を選びどう関わるかということで表れてきますし、その中ではどの道を歩むかという方向性は信仰の重要なテーマとなります。さまざまな問題を抱える現代世界にあって、イエスが自らの命をかけて示した「人の世の幸い」は、その意味でまさに私たちの指針であり、夢でもあります。


back to Top Page